Makale nasıldı?

1574930çerez kontrolüYU-NO Funimation Dub Feminist Dil İçerir
kızgın saldırı
2019/10

YU-NO Funimation Dub Feminist Dil İçerir

Funimation, Sony tarafından satın alınıp Aniplex ile birleştirildikten sonra, feminist dilbilim kitabından alınan yakıcı dili dahil etme geleneğini sürdürdü.

Sankaku Kompleksi Orijinal Japonca versiyon ile burada yer alan altyazılar arasındaki video karşılaştırmalarının yanı sıra Funimation tarafından sağlanan İngilizce dublajlı versiyon da kaydedildi.

Orijinal Japonca versiyonunu aşağıda görebilirsiniz.

Funimation dub'un değiştirilmiş versiyonu burada.

Çizgi Romanlara Sınırlama Karşılaştırmalı farklılıkları kendiniz okuyabilmeniz için animenin her iki versiyonu için de bir transkript hazırladım (ayrıca, videoların kaldırılması ihtimaline karşı).

Orijinal Japonca versiyonda metin şu şekildedir:

"Yuki: Bekle patron. Kesinlikle Shimazu-san hakkında çok şey biliyorsun. Bana söyleme…

 

Arima: O buz kraliçesiyle asla çıkmak istemem.

 

yuki: Evet bu doğru! Ama biliyorsun, Shizamu-san herkese karşı iyi ama sana karşı çok kötü. Ah! Shimazu-san!

 

Arima: Hey. Milday.

 

- Shimazu: Bana öyle demeyi bırak lütfen.

 

Arima: Peki ya "Okul idolü Mio-chan!"

 

- Shimazu: Neden beni bu kadar kızdırıyorsun?

 

Arima: Emin değil. Ayın o zamanı mı?

 

Şimazu: Ne kadar kaba!”

Funimation'ın İngilizce dublajlı versiyonunda, karakterlerin etkileşimde daha feminist temalı bir eğilim benimsemesiyle diyalog büyük ölçüde değişiyor; bunu aşağıda okuyabilirsiniz…

"Yuki: Dur bir dakika... Shimazu hakkında neden bu kadar çok şey biliyorsun? Kabullenmek!

 

Arima: Sakin ol. O buz kraliçesiyle asla çıkmam.

 

yuki: Bunu duymak güzel. Ama biraz tuhaf çünkü o herkese karşı iyi davranıyor. Onu gerçekten kızdıran sadece sensin. Ah! Shimazu!

 

Arima: Hey. Peki ne haber tatlı yanaklarım?

 

Şimazu: Bana öyle deme. Bundan nefret ettiğimi biliyorsun.

 

Arima: Pardon, “Dünyanın Kraliçesi”ni mi tercih edersiniz?

 

Şimazu: Nasıl bu kadar kolay tenimin altına girebildiğini asla anlayamayacağım.

 

Arima: İyi soru. Belki de ayın sadece o zamanıdır?

 

- Shimazu: Ah! Sen tam bir kadın düşmanısın!”

Hem Sankaku Kompleksi hem de Bounding Into Comics tarafından belirtildiği gibi, Funimation'ın bir animenin yerelleştirilmiş versiyonlarındaki diyaloglara Sosyal Adalet Savaşçısı tarzı değişiklikler eklemesi ilk kez değil.

Daha önce #GamerGate satırına yer vermişlerdi. Cezaevi Okulu anime ve bazı anti-weeb duyguları Hajhimete no Gal dublaj.

Hayranlar politikleştirilmiş dublajları nedeniyle Funimation'a seslendiğinde şöyle karşılık verdiler: tacizden şikayetçiyim.

Funimation ayrıca şu anda seslendirme sanatçısı Vic Mignogna'yı sahte suiistimal iddiaları nedeniyle kovduktan sonra onunla bir davaya karışmış durumda.

Hayranlar animeyi siyasallaştırdıkları için onlara karşı isyan etmeye ve saldırmaya devam ederken, şirket sosyal adalet aktivizminde her şeyi yaptı.

Bu noktada Funimation'ı devirmek ve anime hayranlarına yönelik sosyal adalet öfkesini sona erdirmek için felaket niteliğinde bir olay gerekir.

(Ebicentre ve Animatic haber bülteni için teşekkürler)

Diğer Kızgın Saldırı